lunedì 16 febbraio 2015

LODI ALLA VERGINE DIVINA, Lunedì

LODI ALLA VERGINE DIVINA, Lunedì

Inno
Salve Virgo sapiens,
Domus Deo dicata,
Columna septemplici,
Mensaque exornata.

Ab omni contagio
Mundi praeservata;
Annae sanctae in utero
Concepta Immaculata

Tu Mater viventium,
Et porta es Sanctorum.
Nova Stella Jacob,
Domina Angelorum.

Diabolo terribilis,
Àcies castrorum,
Portus et refugium
Sis Christianorum.
Salve Vergine sapiente
Dimora a Dio dedicata,
dalle sette colonne,
Mensa adornata.

Da ogni contagio
del mondo preservata;
Dal santo seno di Anna
Concetta Immacolata.


Tu Madre dei viventi
Sei la Porta dei Santi.
Nuova Stella di Giacobbe,
Regina degli Angeli.

Terribile per Satana,
Rocca fortificata,
Porto e Rifugio
Sii per i Cristiani.

Ant. Sicut lìlium inter spinas, sic amica mea inter filias Adae.
Ant. Come giglio tra le spine, così la mia diletta tra le figlie di Adamo.

Salmo 1 - di grata offerta.
Omnes gentes plàudite manibus,
Et psàllite in jubilo Virgini gloriosae.
Genti tutte battete le mani
E cantate di giubilo alla Vergine gloriosa.
Quoniam ipsa est porta vitae,
Janua salutis, et via nostrae reconciliationis.
Perché essa è la porta della vita,
Porta di salvezza e via della nostra riconciliazione.
Spes poenitentium, solamen lugentium,
Pax beata cordium atque salus.
Speranza dei penitenti, balsamo di coloro che piangono,
Pace beata dei cuori e salvezza.
Multa, et mirabìlia sunt dona tua, Domina:
Incomparabìlia sunt mùnera gratiarum tuarum.
Molti e incomparabili sono i tuoi doni, o Signora,
Incomparabili le ricchezza delle tue grazie.
Beneficiis tuis plenus est mundus:
Superant coelestia, pénetrant et inferna.
Dei tuoi benefici è pieno il mondo:
Superano i cieli e giungono fino agli inferi.
Gratia et dulcedine tua pleni sunt coeli,
Et terra ùndique tuis beneficiis irretivisti nos semper.
Della tua grazia e dolcezza sono ripieni i cieli,
E dappertutto sulla terra ci hai circondato con i tuoi benefici.
Tu enim salus mea in Domino:
Quae me morti adjudicàtum liberasti.
Tu infatti sei la mia salvezza nel Signore:
Perché mi hai liberato dalla morte cui ero destinato.
Quid pro his retribuam tibi, nisi me totum?
Domina, sùscipe me.
Come potrò ricompensarti per tutto questo, se non con tutto me stesso?
Accoglimi, o Signora.

Gloria Patri...
Gloria al Padre...


Maria Madre di Dio: 
"Porta di salvezza e via della nostra riconciliazione"

Salmo 2 – di incoronazione trionfale.
Magna es, Domina, et laudabilis valde, in Civitate Dei Coeli,
In universa Ecclesia Electorum ejus.
Grande sei, Signora, e veramente degna di lode, nella Città del Dio del Cielo,
Nella Chiesa universale dei suoi eletti.
Ascendisti, alternantibus hymnòdicis Angelicis Choris,
Archangelis constipàta, rosis et liliis coronata.
Sei salita, tra Angelici Cori che alternavano inni,
Circondata di Arcangeli, coronata di rose e gigli.
Occùrrite illi Potestates et Principatus,
Obviàte ei Virtutes et Dominationes.
Corretele incontro, Potestà e Principati,
Accoglietela, Virtù e Dominazioni.
Chérubim, et Throni, et Séraphim exaltate eam,
Et constitùite eam ad dexteram Sponsi amantissimi Filii ejus.
Esaltatela, Troni e Cherubini,
Portatela alla destra dello Sposo, del suo Figlio amatissimo.
Tonate illi désuper, et date illi laudem;
Glorificate illam, Terra, cum omnibus habitatoribus tuis.
Cantate a lei dall’alto, e tributatele lode;
Glorificatela, Terra con tutti i suoi abitanti.
Laudate eam simul astra matutina;
Concentum illi fàcite omnes filii Dei.
Lodatela insieme, astri del mattino;
Tributatele armonia, figli tutti di Dio.
Cantate ante eam Chori Virginales,
Et venerate thronum ejus, quia sanctus est.
Cantatele innanzi, Cori dei Vergini,
E venerate il suo trono perché è santo.
Laudate et exaltate eam, virgines filiae Sion,
Quia desponsabit vobis regem Angelorum.
Lodatela ed esaltatela, vergini figlie di Sion,
Perché vi darà in sposo il Re degli Angeli.

Gloria Patri…
Gloria al Padre…

Salmo 3 – di anelito e di amore.
Quemàdmodum desiderat cervus ad fontes aquarum,
Ita ad amorem tuum anhélat anima mea.
Come un cervo anela alle sorgenti d’acqua,
Così la mia anima anela al tuo amore.
Dìligam te, Domina Coeli et terrae,
Et in Gentibus nomen tuum invocabo.
Ti amerò, Regina del Cielo e della terra,
E invocherò il tuo nome tra le Genti.
Ure cor meum igne amoris tui,
Et cìngulo castitatis restringe renes meos.
Infiamma il mio cuore con il fuoco del tuo amore,
E cingi i miei fianchi con il cingolo di castità.
Accendàtur amore tuo tepor meus,
Gratia tua expellétur torpor meus.
Si accenda del tuo amore la mia tiepidezza,
La tua grazia cancelli il mio torpore.
Vùlnera cor meum charitate tua,
Fac me dignum gratia et munéribus tuis.
Ferisci il mio cuore con la tua carità,
Fammi degno della tua grazia e dei tuoi favori.
Quam dulcia diligentibus te eloquia tua, Domina!
Come è dolce il tuo parlare per quelli che ti amano!
Quam suavia sunt tuarum stillicidia gratiarum!
Quam dulcia peccatoribus eloquia tua, Domina!
Quanto è soave lo stillicidio delle tue grazie!
Quanto sono dolci, o Signora, le tue parole per i peccatori!
Super omnem melodiam refectio tua dulcis ori meo.
Suavitatum tuarum affluentia cor meum alienavit a me,
Sopra ogni melodia è il tuo nutrimento alle mie labbra.
L’abbondanza delle tue soavità ha distaccato da me il mio cuore,
Et caro mea mirabìliter exultavit in te.
Dulcore tuo liquefactum est cor meum,
E la mia carne ha mirabilmente in te esultato.
Si è sciolto il mio cuore per la tua dolcezza,
Amore tuo inflammata sunt viscera mea.
Si sono accese le mie viscere per il tuo amore.

Gloria Patri…
Gloria al Padre…

V. Ipse creavit illam in Spiritu Sancto.
V. Dio stesso la creò nello Spirito Santo,
R. Et exaltavit illam inter omnia opera sua.
R. E l’ha esaltata sopra ogni sua opera.
V. Domina, pròtege orationem meam.
V. Purifica, o Signora, la mia preghiera.
R. Et clamor meus ad te veniat.
R. E il mio grido giunga fino a te.

Te Matrem Dei laudamus
Te Matrem Dei laudamus, Te Mariam Virginem profitemur.
Ti lodiamo o Madre di Dio, ti proclamiamo come la sempre Vergine Maria.
Te aeterni Patris Sponsam, omnis terra veneratur.
Tutta la terra ti venera come la Sposa dell'eterno Padre.
Tibi omnes Angeli, et Archangeli, tibi Throni, et Principatus fideliter deserviunt.
Te tutti gli Angeli e gli Arcangeli, i Troni e i Principati, servono fedelmente.
Tibi omnes Potestates, omnes Virtutes Coeli coelorum, et universae Dominationes obediunt.
A te obbediscono le Potestà, tutte le Virtù nel più alto dei Cieli e tutte le Dominazioni.
Tibi omnes Chori, tibi Chérubim et Séraphim exultantes adsistunt.
A te tutti i Cori, i Cherubini e i Serafini, fanno corona in esultanza.
Tibi omnis angelica creatura incessabili voce proclamant:
Te ogni creatura angelica proclama con voce incessante:
Sancta, sancta, sancta Maria, Dei Génitrix, Mater et Virgo.
Santa, santa santa è Maria, Madre di Dio, Madre e Vergine.
Pleni sunt Coeli et terra majestatis gloriae fructus ventris tui.
Pieni sono i Cieli e la terra della maestà e gloria del frutto del tuo seno.
Te gloriosus Apostolorum chorus, sui Creatoris Matrem collàudat.
Te il glorioso coro degli Apostoli esalta come Madre del Creatore.
Te beatorum Martyrum coetus candidatus, Christi Genitricem glorificat.
Te la candida schiera dei beati Martiri glorifica come Madre di Cristo.
Te gloriosus Confessorum exércitus, Trinitatis Templum appellat.
Te il glorioso esercito dei Confessori chiama come Tempio della Trinità.
Te sanctarum Virginum choréa amabilis, virginitatis et humilitatis exemplum praedicat.
Te celebra l'amabile schiera delle sante Vergini, come esempio di verginità ed umiltà.
Te tota coelestis curia, Regina honorat.
Te tutta la corte celeste onora come Regina.
Te per universum orbem Ecclesia, invocando concélebrat Matrem divinae majestatis.
Te la Chiesa acclama in tutto il mondo, invocandoti come Madre della divina Maestà.
Venerandam te veram Regis coelestis Puerperam, sanctam quoque, dulcem et pia.
Venerando te come vera Genitrice del Re del Cielo, santa, dolce e pia.
Tu Angelorum Domina, tu Paradisi jànua.
Tu Regina degli Angeli, tu Porta del Paradiso.
Tu scala Regni coelestis et gloria, tu thàlamus, tu arca pietatis et gratiae.
Tu scala al Regno dei Cieli e gloria, tu stanza nuziale, arca di pietà e grazia.
Tu vena misericordiae, tu sponsa et mater Regis aeterni.
Tu sorgente di misericordia, tu sposa e Madre del Re eterno.
Tu templum et sacrarium Spiritus Sancti, totius beatissimae Trinitatis nobili triclìnium.
Tu tempio sacro dello Spirito Santo, tu nobile dimora della santissima Trinità.
Tu mediàtrix Dei et hominum amàtrix.
Tu mediatrice di Dio e che ami ogni uomo.
Tu agonizàtrix pugnàntium, advocata pauperum, miseràtrix et refugium peccatorum.
Tu combattente accanto a quanti lottano, avvocata dei poveri, misericordia e rifugio dei peccatori.
Tu erogàtrix munerum, superàtrix ac terror daemonum et superborum.
Tu dispensatrice di doni, dominatrice e terrore dei demoni e dei superbi.
Tu mundi Domina, Coeli Regina: post Deum sola spes nostra.
Tu Signora del mondo, Regina del Cielo: dopo Dio nostra sola speranza.
Tu salus te invocantium, miserorum solàtium, pereùntium refugium.
Tu salvezza di chi ti invoca, sollievo dei miseri, rifugio di quanti stanno nel pericolo.
Tu mater omnium Beatorum, gaudium plenum post Deum, omnium Supernorum civium solàtium.
Tu madre di tutti i Beati, gaudio pieno dopo Dio, consolazione di tutti i cittadini del Cielo.
Tu promòtrix justorum, congregàtrix errantium, promissio Patriarcharum.
Tu sostegno dei giusti, tu riunisci gli erranti, sei la promessa dei Patriarchi.
Tu véritas Prophetarum, praecònium et doctrix Apostolorum, magistra Evangelistarum.
Tu la verità dei Profeti, lode e maestra degli Apostoli, maestra degli Evangelisti.
Tu fortitùdo Martyrum, exémplar Confessorum, honor et festìvitas Virginum.
Tu fortezza dei Martiri, modello dei Confessori, onore e gioia dei Vergini.
Tu ad liberandum éxulem hominem, Filium Dei suscepisti in uterum.
Tu per liberare l'uomo esule, hai portato in seno il Figlio di Dio.
Per te, expugnàto hoste antiquo, sunt aperta fidelibus Regna Coelorum.
Grazie a te, vinto l'antico nemico, sono aperte per i fedeli i Regni del Cielo.
Tu cum Filio tuo sedes ad déxteram Patris.
Tu con il tuo Figlio siedi alla destra del Padre.
Tu ipsum pro nobis roga, Virgo Maria, quem nos ad judicandum crédimus esse venturum.
Tu pregalo per noi, Vergine Maria, Lui che crediamo verrà a giudicarci.
Te ergo poscimus, nobis tuis fàmulis sùbveni, qui pretioso sanguine Filii tui redempti sumus.
Ti preghiamo dunque di venire in aiuto a noi tuoi servi, redenti dal prezioso sangue del tuo Figlio.
Aeterna fac, pia Virgo, cum Sanctis tuis nos in gloria numerari.
Ottienici, o Vergine pia, di essere accolti nell'eterna gloria insieme ai tuoi Santi.
Salvum fac populum tuum, Domina, ut simus participes haereditatis Filii tui.
Fa' salvo il tuo popolo, o Signora, perché siamo partecipi dell'eredità del Figlio tuo.
Et rege nos, et custòdi nos in aeternum.
E regna su di noi e custodiscici in eterno.
Per singulos dies, o Pia, te salutamus,
In ogni nostro giorno, o Pia, ti salutiamo,
Et laudare te cùpimus in aeternum, mente et voce.
E te desideriamo lodare in eterno, con la voce e con la mente.
Dignare, dulcis Maria, nunc et semper sine delicto nos conservare.
Degnati, dolce Maria, di conservarci oggi e sempre senza peccato.
Miserere, Pia, nobis, miserere nobis.
Abbi pietà di noi, o Pia, abbi pietà.
Fiat misercordia magna nobiscum, quia in te, Virgo Maria, confìdimus.
Sia grande la misericordia su di noi, perché in te confidiamo, Vergine Maria.
In te, dulcis Maria, speramus, nos defendas in aeternum.
In te speriamo, dolce Maria, perché tu ci difenda in eterno.
Te decet laus, te decet imperium, tibi virtus et gloria, in saecula saeculorum.
A te appartiene la lode, il potere, a te il valore e la gloria, nei secoli dei secoli.
Felix es, sacra Virgo Maria, et omni laude dignissima, quia ex te ortus est Sol justitiae Christus Deus noster.
Beata tu sei, sacra Vergine Maria, e veramente degna di ogni lode, perché da te è nato il Sole di giustizia, Cristo nostro Dio.
Ora pro populo, intérveni pro clero, intercéde pro devoto foemineo sexu.
Prega per il popolo, aiuta il clero, intercedi per ogni donna fedele.
Sentiant omnes tuum juvàmen, quicùmque
célebrant tuam sanctam Conceptionem.
Sperimentino tutti il tuo aiuto, tutti coloro che celebrano la tua santa Concezione.

Ant. Haec est Virgo, in qua nec nodus originalis, nec cortex actualis culpae fuit.
Ant. Questa è la Vergine nella quale mai fu il peccato originale, né nodo di colpa attuale.

V. In Conceptione tua Virgo Immaculata fuisti.
V. Nella tua Concezione sei stata creata Immacolata.
R. Ora pro nobis Patrem cujus Filium peperìsti.
R. Prega per noi il Padre, il cui Figlio hai partorito

Oremus. - Deus, qui per Immaculatam Virginis Conceptionem dignum Filio tuo habitaculum praeparasti, quaesumus, ut qui ex morte ejusdem Filii tui praevìsa, eam ab omni labe praeservasti, nos quoque mundos, ejus intercessione, ad te pervenire concedas.
Preghiamo. - Dio, che nell'Immacolata Concezione della Vergine hai preparato una degna dimora per il tuo Figlio, ti preghiamo perché, come dalla morte dello stesso tuo Figlio l'hai preservata da ogni macchia, così concedi che anche noi giungiamo puri a te, per la sua intercessione.
Per eúmdem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum, qui tecum vívit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia saecula saeculórum. Amen.
Per lo stesso nostro Signore Gesù Cristo, Figlio tuo, che con te vive e regna, Dio in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Deo gratias, et Mariae Immaculatae.
Siano rese grazie a Dio, ed a Maria Immacolata.




Deo gratias, 
et Mariae Immaculatae!









Nessun commento:

Posta un commento