ALLELUIA (CHAENOMELES JAPONICA)
Capitolo 11
La tristezza
Il monaco affetto dalla tristezza (1) non conosce il piacere spirituale: la tristezza È un abbattimento
dell'anima e si forma dai pensieri dell'ira. Il desiderio di vendetta, infatti, È proprio dell'ira,
l'insuccesso della vendetta genera la tristezza; la tristezza È la bocca del leone e facilmente divora
colui che si rattrista.
La tristezza È un verme del cuore e mangia la madre che l'ha generato. Soffre
la madre quando partorisce il figlio, ma, una volta sgravata, È libera dal dolore; la tristezza, invece,
mentre È generata, provoca lunghe doglie e, sopravvivendo, dopo i travagli, non porta minori
sofferenze.
Il monaco triste non conosce la letizia spirituale, come colui che ha una forte febbre non
avverte il sapore del miele.
Il monaco triste non saprà muovere la mente verso la contemplazione né
sgorga da lui una preghiera pura: la tristezza È un impedimento per ogni bene.
Avere i piedi legati È
un impedimento per la corsa, così la tristezza È un ostacolo per la contemplazione.
Il prigioniero dei
barbari È legato con catene e la tristezza lega colui che È prigioniero (2) delle passioni.
In assenza
di altre passioni la tristezza non ha forza come non ne ha un legame se manca chi lega.
Colui che È
avvinto dalla tristezza È vinto dalle passioni e come prova della sconfitta viene addotto il legame.
Infatti la tristezza deriva dall'insuccesso del desiderio carnale (3) poiché il desiderio È congiunto a
tutte le passioni. Chi vincerà il desiderio vincerà le passioni e il vincitore delle passioni non sarà
sottomesso dalla tristezza.
Il temperante non È rattristato dalla penuria di cibo, né il saggio quando
raggiunge una folle dissolutezza, né il mansueto che tralascia la vendetta, né l'umile se È privato
dell'onore degli uomini, né il generoso quando incorre in una perdita finanziaria: essi evitarono con
forza, infatti, il desiderio di queste cose: come infatti colui che È ben corazzato respinge i colpi, così
l'uomo privo di passioni non È ferito dalla tristezza.
Capitolo 12
Lo scudo È la sicurezza del soldato e le mura lo sono della città: più sicura di entrambi È per il
monaco l'apatheia.
E infatti spesso una freccia scagliata da un forte braccio trapassa lo scudo e la
moltitudine dei nemici abbatte le mura mentre la tristezza non può prevalere sull'apatheia.
Colui che
domina le passioni signoreggerà sulla tristezza, mentre chi È vinto dal piacere non sfuggirà ai suoi
legami(1).
Colui che si rattrista facilmente e simula un'assenza di passioni È come l'ammalato che
finge di essere sano; come la malattia si rivela dall'incarnato, la presenza di una passione È
dimostrata dalla tristezza.
Colui che ama il mondo sarà molto afflitto mentre coloro che disprezzano
ciò che vi È in esso saranno allietati per sempre (2).
L'avaro, ricevuto un danno, sarà atrocemente
rattristato, mentre colui che disprezza le ricchezze sarà sempre indenne dalla tristezza (3).
Chi
brama la gloria, al sopraggiungere del disonore, sarà addolorato, mentre l'umile lo accoglierà come
un compagno.
La fornace purifica l'argento di bassa lega e la tristezza di fronte a Dio il cuore preda
dell'errore; la continua fusione impoverisce il piombo e la tristezza per le cose del mondo sminuisce
l'intelletto.
La caligine indebolisce la forza degli occhi e la tristezza inebetisce la mente dedita alla
contemplazione;
la luce del sole non raggiunge gli abissi marini e la visione della luce non rischiara
un cuore rattristato;
dolce È per tutti gli uomini il sorgere del sole, ma anche di questo si dispiace
l'anima triste;
l'ittero toglie il senso del gusto come la tristezza che sottrae all'anima la capacità di
percepire.
Ma colui che disprezza i piaceri del mondo non sarà turbato dai cattivi pensieri della
tristezza.
AMDG et DVM