Contenuti | Litaniae de SPN Francisco Litanie del Nostro Santo Padre San Francesco | SFranciscusAssisiensis |
Kyrie eleison. R. Christe, eleison. | Signore, abbi pietà. R. Cristo, abbi pietà. |
Kyrie eleison. Christe, audi no. R. Christe, exaudi nn. | Signore, abbi pietà. Cristo, ascoltaci. R. Cristo, esaudiscici. |
Pater de caelis Deus, R. miserere nobis. | Dio, Padre dei cieli, R. abbi pietà di noi. |
Fili Redemptor mundi Deus, R. miserere nobis. | Dio, Figlio, Redentore del mondo, R. abbi pietà di noi. |
Spiritus Sancte Deus, R. miserere nobis. | Dio, Spirito Santo, R. abbi pietà di noi. |
Sancta Trinitas, unus Deus, R. miserere nobis. | Santissima Trinità, unico Dio, R. abbi pietà di noi. |
Sancta Maria immacolata concepta, R. ora pro nobis. | Santa Maria, concepita senza peccato, R. prega per noi. |
Sancta Maria, Advocata Seraphici Religionis, R. ora pro nobis. | Sancta Maria, Avvocata dei Frati Minori, R. prega per noi. |
Sancte Francisce Seraphice, R. ora pro nobis. | Serafico San Francesco, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, Pater prudentissime, R. ora pro nobis. | San Francesco, Padre prudentissimo, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, Patriarcha pauperum, R. ora pro nobis. | San Francesco, patriarca dei poveri, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, despiciens mundum, R. ora pro nobis. | San Francesco, disprezzando i beni terreni, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, exemplum paenitentae, R. ora pro nobis. | San Francesco, modello di penitenza, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, vincens mundi vitia, R. ora pro nobis. | San Francesco, vincitore del vizio del mondo, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, imitatore Salvatoris, R. ora pro nobis. | San Francesco, imitatore del nostro Salvatore, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, ferens Christi stigmata, R. ora pro nobis. | San Francesco, portatore dello stigma di Cristo, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, Iesu characteribus insignite, R. ora pro nobis. | San Francesco, segnato dal timbro di Gesù, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, norma castitatis, R. ora pro nobis. | San Francesco, stendardo di purezza, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, forma humilitatis, R. ora pro nobis. | San Francesco, modello di umiltà, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, via errantium, R. ora pro nobis. | San Francesco, via di chi si smarrisce, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, medela infirmorum, R. ora pro nobis. | San Francesco, rimedio dei malati, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, columna Ecclesiae, R. ora pro nobis. | San Francesco, colonna della Chiesa, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, fidei defensor, R. ora pro nobis. | San Francesco, difensore della fede, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, athleta Christi, R. ora pro nobis. | San Francesco, atleta di Cristo, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, propugnaculum militantium, R. ora pro nobis. | San Francesco, baluardo di soldati, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, scutum inexpugnabile, R. ora pro nobis. | San Francesco, scudo invincibile, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, malleus haereticorum, R. ora pro nobis. | San Francesco, martello degli eretici, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, conversio paganorum, R. ora pro nobis. | San Francesco, conversione dei pagani, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, erigens claudos, R. ora pro nobis. | San Francesco, alzando gli zoppi, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, suscitans mortuos, R. ora pro nobis. | San Francesco, risvegliando i morti, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, mundans leprosos, R. ora pro nobis. | San Francesco, purificando i lebbrosi, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, exstirpator vitiorum, R. ora pro nobis. | San Francesco, estirpando il vizio, R. prega per noi. |
Sancte Francisce, procurator divinae gratiae, R. ora pro nobis. | San Francesco, agente della grazia divina, R. prega per noi. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. parce nobis, Domine. | Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo. R. Risparmiaci, o Signore. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. exaudi nos, Domine. | Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo. R. Ascoltaci benevolo, o Signore. |
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. miserere nobis, Domine. | Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo. R. Abbi pietà di noi. |
Christe, audi no. R. Christe, exaudi nn. | Cristo, ascoltaci. R. Cristo, esaudiscici. |
Kyrie eleison. R. Christe, eleison. | Signore, abbi pietà. R. Cristo, abbi pietà. |
Kyrie eleison. | Signore, abbi pietà. |
Pater noster ecc. | Padre nostro ecc. |
V. Ora pro nobis, BPN Francisce R. ut digni efficiamur promissionibus Christi. | V. Prega per noi, beato Francesco, nostro Padre, R. affinché possiamo essere degni delle promesse di Cristo. |
V. Domine exaudi orationem meam, R. et clamor meus ad te veniat. | V. Signore, ascolta la mia preghiera, R. e fa' che il mio grido venga a te. |
Oremus: Extingue in nobis desiderium mundanarum rerum, omnipotens Deus, et intercedente beato Francisco Patre pauperum concede propitius, ut sorte nostra contenti in hoc saeculo aeterna fortius appetamus. | Preghiamo: Spegni in noi il desiderio delle cose di questo mondo, Dio onnipotente, e fa' che per intercessione del beato Francesco, Padre dei poveri, contenti della nostra sorte in questa vita, desideriamo ardentemente quelle cose che sono eterni. |
Omnipotens sempiterne Deus, infunde cordibus nostris studium castae humilitatis et humilis castitatis, ut imitando BPN Franciscum tibi mundo corde et corpore serviamus. | Dio onnipotente e sempre vivo, infondi nei nostri cuori lo zelo di una casta umiltà e di un'umile castità, affinché imitando nostro padre, il beato Francesco, possiamo servirti con cuore e corpo puri. |
Deus, cuius Ecclesia sanguine crevit fidelium, infunde propitius sancti Patris Francisci spiritum supplicibus tuis: ut vel sanguinem pro tui Nominis confessione profundere cupiamus, vel per obedientiae virtutem, gratam tibi de nobis victimam offeramus. | O Dio, la cui Chiesa scaturisce dal sangue dei fedeli, effondi benevolmente lo spirito del Padre nostro san Francesco a noi tuoi supplicanti, affinché o desideriamo versare il nostro sangue per il tuo nome, o per virtù dell'obbedienza, possiamo offrirti un sacrificio accettabile di noi stessi. |
Domine Iesu Christe, qui frigescente mundo ad inflammandum corda nostra tui amoris igne, in carne beatissimi Patris nostri Francisci Passionis tuae sacra Stigmata renovasti: concede propitius, ut eius meritis et precibus crucem iugiter feramus, et dignos fructus paenitentiae faciamus. Qui vivis et regnas in saeculum saeculorum. Amen. | O Signore Gesù Cristo, quando il mondo si raffreddava, per infiammare i nostri cuori col fuoco del tuo amore, rinnovasti i segni sacri della tua passione sulla carne del nostro beatissimo padre Francesco; concedi misericordiosamente che con i suoi meriti e le sue preghiere possiamo sempre portare la nostra croce e portare degni frutti di penitenza. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli. Amen. |
latino da "Orate Fratres, seu Euchologium ad Usum Sacerdotum et Clericorum", P. Gaudentius, 1901. Tr. MWM. |
<- Precedente | Avanti -> |